I wonder what happened to her in the past

8 October 2010

Podle jedné Němky a číšníka v Gloria Jean’s Coffee měla ten den výrazně zářící oči. Zadrhávala, i když mluvila anglicky. Její noví přátelé si z ní začali dělat legraci přesně jako ti staří.

motiv



I.
Procházela se sama ulicí, do které se ještě před týdnem bála vkročit. Podle jedné Němky a číšníka v Gloria Jean’s Coffee měla ten den výrazně zářící oči. Zadrhávala, i když mluvila anglicky. Její noví přátelé si z ní začali dělat legraci přesně jako ti staří. Přeplněné ulice jí dodávaly pocit vyjímečnosti. Tady však lidé nikam nespěchali. I ona přestala dobíhat autobusy a hnát se po křivolakých chodnících. Utíkat se přece může i pomalu. Nebo nemusí prozměnu utíkat vůbec.

II.
Držela v ruce pohlednici a nevěděla co na ni napsat. Znala adresu, i když o adresátovi neměla už dlouhou chvíli žádné zprávy. Vlastně si ani nebyla jistá, zda ještě na uvedené adrese bydlí. Přesto se mu chtěla nějak připomenout. Laciné gesto; pohlednice bez odesílatele, jen na přední straně obrázek města, do kterého se ztratila. V tomto případě byla všechna slova už stejně bezcenná.

III.
What is left behind will never be forgotten anyway.

2 comments

  1. Hortenzia October 9, 2010

    °

  2. Ivy October 13, 2010

    *

post a comment